Scroll to navigation

SETRESUID(2) Manuel du programmeur Linux SETRESUID(2)

NOM

setresuid, setresgid - Fixer les UID ou les GID réels, effectifs et sauvés.

SYNOPSIS

#define _GNU_SOURCE
#include <unistd.h>

int setresuid(uid_t ruid, uid_t euid, uid_t suid);
int setresgid(gid_t rgid, gid_t egid, gid_t sgid);

DESCRIPTION

setresuid() fixe les UID réel, effectif et (effectif) sauvé du processus appelant.

Un processus utilisateur non privilégié peut fixer son UID réel, effectif ou sauvé avec sa valeur d'UID actuel, d'UID effectif actuel, ou d'UID sauvé.

Un processus privilégié (sous Linux, qui a la capacité CAP_SETUID) peut positionner son UID réel, effectif ou sauvé à une valeur quelconque.

Si l'un des paramètres vaut -1, la valeur correspondante n'est pas modifiée.

Indépendamment des changements concernant les UID réel, effectif et sauvés, le fsuid est toujours fixé à la même valeur que l'UID effectif.

De manière analogue, setresgid() fixe les GID réel, effectif et sauvé du processus appelant (et fixe toujours le fsgid à la même valeur que le GID effectif) avec les mêmes restrictions pour les processus n'ayant aucun GID nul.

VALEUR RENVOYÉE

En cas de réussite, zéro est renvoyé, sinon -1 est renvoyé et errno contient le code d'erreur.

ERREURS

uid ne correspond pas à l'UID courant et cet appel pourrait porter cet UID au-delà de sa limite RLIMIT_NPROC.
Le processus n'a pas de privilèges (n'a pas la capacité CAP_SETUID) et essaie de modifier ses ID de manière interdite.

VERSIONS

Ces appels sont disponibles sous Linux depuis la version 2.1.44.

CONFORMITÉ

Ces appels ne sont pas standards ; ils apparaissent également sur HP-UX et certains BSD.

NOTES

Sous HP-UX et FreeBSD, le prototype se trouve dans <unistd.h>. Sous Linux, le prototype est fourni par la glibc depuis la version 2.3.2.

VOIR AUSSI

getresuid(2), getuid(2), setfsgid(2), setfsuid(2), setreuid(2), setuid(2), capabilities(7), credentials(7), feature_test_macros(7)

COLOPHON

Cette page fait partie de la publication 3.23 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse <URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.

TRADUCTION

Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <URL:http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <URL:http://alioth.debian.org/projects/perkamon/>.

Christophe Blaess <URL:http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003), Alain Portal <URL:http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).

Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <perkamon-l10n-fr@lists.alioth.debian.org>.

Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « LC_ALL=C man <section> <page_de_man> ».

26 juillet 2007 Linux